Vokiečių vyskupai atmeta popiežiaus pasiūlymą šiek tiek pakeisti „Tėve mūsų“ Pereiti į pagrindinį turinį

Vokiečių vyskupai atmeta popiežiaus pasiūlymą šiek tiek pakeisti „Tėve mūsų“

2018-01-25 15:16
BNS inf.

Vokietijos katalikų vyskupai sako aptarę popiežiaus Pranciškaus pasiūlymą šiek tiek pakeisti maldos „Tėve mūsų“ vertimą, bet paliks jį nepakeistą.

Popiežius Pranciškus
Popiežius Pranciškus / Scanpix nuotr.

Prancūzija neseniai savo vertime frazę „nevesk mūsų į pagundą“ pakeitė fraze „neleisk, kad būtume gundomi“. Pranciškaus nuomone, tokia formuluotė yra geresnė.

Italijos televizijai TV2000 jis praėjusį mėnesį sakė, kad tėvas niekuomet nestumtų sūnaus į nuodėmę ir kad „į pagundą stumia Šėtonas“.

Tačiau Vokietijos vyskupų konferencija ketvirtadienį nurodė, jog esama rimtų „filosofinių, egzegetinių, liturginių ir, ne mažiau svarbu, ekumeninių“ priežasčių palikti maldą nepakeistą.

Neseniai Pranciškus suteikė vyskupų konferencijoms didesnę laisvę verčiant liturginius tekstus. Anksčiau Vatikanas šį procesą buvo centralizavęs.

Naujausi komentarai

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.
Atšaukti
Komentarų nėra

Daugiau naujienų