Kalbos konsultacijos
“Lavisanai” reikia maršruto į knygyną
Autobusų stotyje labai ryškiai reklamuojasi uždaroji akcinė bendrovė “Lavisana”, net dvi kasas turi tarptautiniams maršrutams aptarnauti. Bet reikėtų susodinti administraciją ir užrašų rašytojus į autobusą ir pavežti iki knygyno kalbos vartojimo knygelių nusipirkti – tokios kalbinės netvarkos kitur turbūt nepamatysi.
Net keturiuose reklaminiuose užrašuose klaidingai parašytas rūšinis bendrovės pavadinimas: uždara akcinė bendrovė nieko daugiau nereiškia, kaip tik tai, jog durys ten uždarytos, turbūt ir užrakintos ir įeiti neįmanoma, na nebent dar tai, kad su niekuo bendrauti nenori. Rūšiniai pavadinimai nebus rūšiniai, jei neturės įvardžiuotinės galūnės, todėl tegali būti tik uždaroji akcinė bendrovė.
Visai dėl kitų priežasčių įvardžiuotinės formos trūksta užraše Vykstančių į užsienį sveikatos draudimas. Turi būti Vykstančiųjų..., nes pasakyta, ko tokių – įvardžiuotinė forma pavaduoja daiktavardį (pažyminį).
Paminėtos klaidos, sakykim, reikalauja didesnio išmanymo. Visa kita – grynas apsileidimas. Štai spausdintas ryškus tekstas Europos autobųsu linijos. Ką čia pridursi. Visiška netvarka su ženklais po sutrumpintų žodžių: 3 kartus parašytas iškart dvitaškis be būtino taško po sutrumpinimo prieš telefono skaitmenis, 2 kartus – kabliataškis (visai neįmanomas ženklas) taip pat be taško po sutrumpinto žodžio. Turėtų būti Tel.: arba be dvitaškio. Tai atrodytų taip paprasta, o jau turbūt ne pirmi metai bado akis, nors ne kartą per darbuotojas buvo perduota apie tai administracijai. Šaukte šaukiasi bėdos (baudos).
Naujausi komentarai