- Kauno.diena.lt inf.
- Teksto dydis:
- Spausdinti
„Iki pandemijos mano pasaulis buvo Lietuva, šeima, kelionės ir knygos. Tik kūnas leido laiką Hamburge. Kai prasidėjo pirmasis karantinas ir įsigaliojo ribojimai tarp Vokietijos žemių, supratau, kad esu priversta Hamburgą atrasti sau iš naujo ir jį pamilti“, – atvirai prisipažįsta rašytoja Jolita Herlyn ir sako, kad jai tik praėjusį pavasarį pavyko prisijaukinti šį miestą.
Bet kokiu atveju Hamburgas J. Herlyn negaili įkvėpimo, būtent čia buvo sukurtos visos jos knygos. Iš ten pas Lietuvos skaitytojus atkeliavo ir naujoji – meilės romanas su mistikos ir detektyvo elementais „Šešėlių gaudytoja“. Knygą išleido leidykla „Alma littera“.
J. Herlyn atrodo, kad Hamburgo jos knygose atsiras vis daugiau. Pavasarį draugė jai papasakojo apie ežiukų prieglaudą, esančią miesto pakraštyje. Ar gali būti geresnė vieta pradėti romano siužetą? Būtent nuo ežiukų prieglaudos aukštyn kojomis pradeda virsti ir pagrindinės romano „Šešėlių gaudytoja“ herojės gyvenimas. Jaunai žurnalistei Johanai jos sapnai ir ežiukai tampa kelrodžiais ženklais. Ji mėgina išsiaiškinti, ar visa tai tik jos laki vaizduotė, ar – neįtikėtina tikrovė. Atsakymus žurnalistė gauna mažoje Danijos saloje. Ten pat ji sužino, kad meilę ir beprotybę kartais skiria tik vienas žingsnis.
Leidyklos „Alma literra“ nuotr.
Jei esi patyręs audrų meilės vandenynuose, pradedi itin branginti šeimos uostą.
Tiesą sakant, pačios J. Herlyn gyvenimas yra ne mažiau spalvingas už tuos, kuriuos ji aprašo savo knygose. Peržengusi keturiasdešimtį, moteris pasiryžo iššūkiams – iš Klaipėdos persikėlė į Kopenhagą, įsidarbino banke, netrukus įsimylėjo, ištekėjo, pagimdė sūnų ir... pradėjo rašyti knygas.
„Vienos moterys sukurtos meilei, kitos – šeimai“, – taip kalba naujojo jos romano „Šešėlių gaudytoja“ herojė. Ar tai gali būti tiesa? „Daug ko tos mano herojės knygose prišneka“, – juokiasi rašytoja ir sako žmonių į lentynėles nerūšiuojanti, nes grynųjų vienos ar kitos kategorijos atstovų realiame gyvenime nedažnai sutiksi. Ji pati stengiasi derinti meilę ir šeimą. „Jei esi patyręs audrų meilės vandenynuose, pradedi itin branginti šeimos uostą“, – teigia J. Herlyn.
Beje, laivų ir jūrų naujojoje J. Herlyn knygoje netrūksta. „Mano gyvenime esama nemažai epizodų, kurie tarsi copy paste persikelia į knygas. Kelionė laivu taip pat nukopijuota nuo mūsų su vyru prieš porą metų vykusios kelionės. Niekada nemaniau, kad rašysiu apie laivus, juk ilgą laiką juos mėgau stebėti tik nuo kranto. Buriavimo žavesį pajutau tik po daugelio metų laive. Per pandemiją laivas mudviem su vyru Svenu tapo tikru išsigelbėjimu, antraisiais namais.“
Paklausta, ar kada iš tiesų buvo nuplaukusi į nedidukę Danijos salą, kurioje vyksta naujojo jos romano veiksmas, J. Herlyn pasakoja, kad sala tikrai egzistuoja: „Skarės salą užtikau prieš porą metų, kai buriavome Pietų Danijos jūroje (taip vokiečiai vadina Baltijos jūros dalį, esančią į pietus nuo Fiuno salos). Tai nuostabus archipelagas su daugiau nei penkiasdešimt salų. Kol buriavome, dalijausi nuotraukomis socialiniuose tinkluose. Vieną pakomentavo gal dvidešimt metų nematyta pažįstama, ji ir pakvietė užsukti į Skarės salą, kurioje dirba organinių ledų gamyklėlėje. Su vyru ne tik apsilankėme, bet ragavome ledų, kuriuos Rita ir jos bendradarbiai gamina tik iš vietos ūkininkų produktų. Niekada iki tol nežinojau, kad egzistuoja ledai, skirti vėžiu sergantiems pacientams ar besilaukiančioms moterims.“
Jolita Herlyn, asmeninio archyvo nuotr.
Rašymas, ji sako, atveria ne tik naują socializacijos lauką, bet ir kaskart tampa paskata pažinti pasaulį. „Dabar rašau ne todėl, kad noriu dalytis patirtimis, o todėl, kad pati noriu patirti naujų dalykų ir apie juos pasakoti skaitytojams. „Apie ežius mano romane sužinosite labai daug, senovės Egipte jie buvo laikomi reinkarnacijos simboliu. Prieš dešimtmetį archeologai senoje kapavietėje rado dvi freskas, kuriose vaizduojama deivė Abaset, ant galvos laikanti mėlyną ežį“, – intriguoja rašytoja.
J. Herlyn, Lietuvos bibliotekų 2017–2019 metais įrašyta į skaitomiausių šalies autorių trejetuką, mėgsta sakyti, kad knygos, kurias rašo, yra jos tiltas į Lietuvą. Dabar grįžti į gimtinę negali, taigi jaučia, kad tiltas siūbuoja – žmonės kraustosi į virtualybę. „Nelabai aš ją mėgstu, bet argi yra kita išeitis?“ – svarsto Hamburge gyvenanti, tačiau knygas lietuvių kalba rašanti autorė. Ji tikisi, kad jau vasarą ateis ir gyvų susitikimų laikas.
NAUJAUSI KOMENTARAI
SUSIJĘ STRAIPSNIAI
-
Garbūs svečiai atvyko į A. Areimos premjerą „Dviejų Korėjų susijungimas“2
Balandžio 19-ąją publika rinkosi į režisieriaus Artūro Areimos Nacionaliniame Kauno dramos teatre režisuotą spektaklį pagal J. Pommerat pjesę „Dviejų Korėjų susijungimas“. ...
-
Nacionalinis kultūros forumas mėgins sujungti, kas sunkiai sujungiama, – kultūrą ir verslumą
Nacionalinis kultūros forumas, šiais metais vykstantis devintąjį kartą, kraustosi į Kauną. Vytauto Didžiojo universitete šalies kultūros lauko dalyviai imsis nagrinėti dvi itin svarbias – kultūros regionuose ir verslumo – te...
-
Venecijos šiuolaikinio meno bienalėje atidaromas Lietuvos paviljonas1
Italijoje, Venecijoje, šiuolaikinio meno bienalėje, penktadienį atidaromas Lietuvos paviljonas, pranešė Nacionalinis dailės muziejus. ...
-
45-asis „Lietuvos teatrų pavasaris“ kviečia Kauno publiką į teatrališką savaitę
Kauno teatro mylėtojai turės unikalią progą mėgautis aukščiausio lygio teatro spektakliais iš visos Lietuvos. Nuo balandžio 21 iki 28 dienos Kauno kultūros centras kviečia visus teatro gerbėjus švęsti 45-ąjį „Lietuvos te...
-
Už viso gyvenimo nuopelnus Lietuvos kultūros paveldui apdovanoti J. Glemža, R. Jaloveckas
Minint Tarptautinę paminklų ir paminklinių vietų apsaugos dieną, Kultūros paveldo departamento (KPD) medaliu „Už nuopelnus Lietuvos kultūros paveldui“ ketvirtadienį apdovanoti Jonas Rimantas Glemža ir Romanas Jaloveckas, keliems architekt...
-
Specialistė apie lytiškumo suvokimo problemas: lietuviai nori, bet nežino, kaip tai pasakyti13
Lytiškumo ugdymo ekspertai pastebi, kad apie nuogą kūną ir lytinius santykius suaugę lietuviai vis dar nemoka kalbėti be drovumo ar baimės. Ypač nejauku tada, kai reikia atsakyti į savo atžalų nepatogius klausimus. Pasak ekspertų, vieni klaus...
-
Kauną užplūs skandinaviškos kultūros banga4
Paskutinę balandžio savaitę Kaunas tradiciškai kviečia iš arčiau pažinti skandinavišką kultūrą. Dalyvių laukia gausi renginių programa: parodos, norvegų kalbos pamokos, protmūšis, paskaitos bei diskusijos, ekskursijos i...
-
Klaipėdoje liepsnos tango aistros
Po savaitės Klaipėdoje galėsime išvysti vieną garsiausių šių dienų Argentinos tango šokėjų ir jo suburtą grupę. Pasaulio tango čempionu pripažintas šokėjas Marcos Ayala kitą penktadienį kaitins žiūrovų kraują ant...
-
Maironio lietuvių literatūros muziejui toliau vadovaus D. Cibulskienė1
Maironio lietuvių literatūros muziejui ir toliau vadovaus Deimantė Cibulskienė, pranešė Kultūros ministerija. ...
-
Spektaklyje „Atžalynas“ – vertybių priminimas1
Gegužės 3 d. 18 val. Žvejų rūmuose Klaipėdos žiūrovų lauks režisieriaus Jono Vaitkaus spektaklis „Atžalynas“, Lietuvos nacionaliniame dramos teatre (LNDT) pastatytas prieš daugiau nei dešimt metų. ...