Už kūrinio vagystę vertėjai G. Navaičiui įteikė antipremiją

Balandžio 23-ioji – Pasaulinė knygos ir autorių teisių diena, ji minima siekiant skatinti skaitymą, leidybą bei intelektinės nuosavybės (autorių teisių) apsaugą. Ta proga Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga skyrė 2013 metų Antipremijas.

Viena jų šiemet atiteko leidyklai „Metodika“, išleidusiai norvegų rašytojos Karinos Fossum romaną „Neatsigręžk“ (iš anglų kalbos vertė Ignė Norvaišaitė-Aleliūnienė). Antipremija skirta už aplaidų požiūrį į vertėjo darbą, nevykusį grožinės literatūros vertimą (originalo iškraipymą, prastą lietuvių kalbą, netikusį redagavimą).

Kita Antipremija dedikuota Gedimino Navaičio labdaros fondo bibliotekai – už vertėjo teisių pažeidimą, išversto kūrinio vagystę (Melvilis, Hermanas. „Mobi Dikas, arba banginis“. Iš anglų kalbos vertė Irena Balčiūnienė. Vaga, 1987) ir kūrinio įkėlimą be vertėjos sutikimo į laisvos prieigos elektroninį portalą.

Trečioji Antipremija skirta leidyklai „Alma Littera“ – už vertėjų pavardžių neminėjimą Knygų klubo informaciniame kataloge.



NAUJAUSI KOMENTARAI

a

a portretas
Na jau, cia tai virs visko. Vertejai 1987 metais buvo sumoketa uz "Mobi Dika" ir padetas taskas. Dabar ka, verteja jau tapo bendraautore? Jei buvo leista versti ta knyga, reiskia teise tai daryti buvo nupirkta. Ir verteja tikrai neturi jokiu teisetu asmeniniu autoriniu teisiu . Bet......
VISI KOMENTARAI 1

Galerijos

Daugiau straipsnių