"Kokteiliui" pavyko sužinoti, kad toks palinkėjimas, prieš išgeriant, labiausiai paplitęs ne tik prie Nemuno, bet ir visame pasaulyje. Netikite? Pasidairykime po kitas šalis.
Pirmiausia apsilankykime pas artimiausius kaimynus. Latviai, prieš pakeldami stiklinę giros, kaip ir mes, taria: "Į sveikatą!" Tiesa, dar kartais sako: "Dzingu lingu", lenkai linki: "Na zdrowie!"
Persikelkime per Baltiją... Švedų linkėjimas "Skol!", danų "Skul!", lietuviškai reiškia tą patį – "Į sveikatą!".
Tokia pat reikšmė ir Vakarų Europoje gyvenančių prancūzų sveikinimo "A votre sante!" arba tiesiog "Sante!"
Lotynų Amerikoje, prieš priglausdami stiklinę prie lūpų, taria "Saliut!", o štai Anglijoje būtinai pasakys "Cheers!" Izraelyje vakarotojai – konkretesni. Tai patvirtina jų palinkėjimai: "Iechaim!" – "Už gyvenimą!", "Cumbol!" – "Už svajonių išsipildymą!"
Kinijoje gurkšnodami vienas kitam primena "Kan pei!" – "Gerk iki dugno!"
Niekas nesupranta, ko linksmindamiesi linki italai – "Čin čin!"
Turbūt pats plačiausias linkėjimų arsenalas Rusijoje – nuo raginimo "Pojechali!" ("Važiuojam") iki beveik iškilmingo: "Duok Dieve, ne paskutinį!"
Ko gero, tradicija prieš pakeliant stiklinę arbatos palinkėti kitiems sveikatos ar sėkmės išsilaikė nuo gilios senovės. Romėnai, apžvelgę sėdinčiuosius, tardavo: "Prozit!" (lotyniškai "Prosit" – "Tegul eina į gera"). Pasveikinusiajam kiti atsakydavo "Reprosit!" – "Jums irgi". Taip šis ritualinis vaišių žodis paplito kitose Europos kalbose.
Linksmieji tirščiai
Anądien gydytojas mane įspėjo:
– Niekuomet nepamiršk, kad alkoholis yra tavo priešas.
– Nesijaudinkite, daktare, aš – ne bailys.
Naujausi komentarai