Rusijos vicepremjeras pareiškė nenorėjęs įžeisti JAV popmuzikos žvaigždės Madonnos savo žinutėje, kuri buvo paskelbta socialiniame tinkle „Twitter“ prieš jos koncertą Sankt Peterburge, per kurį dainininkė pasisakė už gėjų teises.
Dėmesio centre dėl savo pasisakymų neretai atsiduriantis vicepremjeras Dmitrijus Rogozinas trečiadienį paskelbtoje žinutėje rusų kalba panaudojo santrumpą, kuri buvo daugelio suprasta kaip įžeidimas, adresuotas Madonai.
„Kiekviena buvusi k. su amžiumi siekia visiems pamokslauti apie moralę. Ypač per koncertus ir gastroles užsienyje“, - rašė jis.
Daugelio komentatorių nuomone, „k.“ (rusų kalba „b.“) šioje žinutėje reiškia „kekšė“.„Arba nusikabink kryžių, arba apsimauk kelnaites“, - pridūrė D.Rogozinas.Kai žiniasklaida plačiai išviešino šiuos komentarus, buvęs Rusijos ambasadorius prie NATO savo paskyroje socialiniame tinkle „Facebook“ ketvirtadienį pareiškė neketinęs nieko įžeisti ir kad ta „b.“ gali reikšti bet ką, įskaitant žodžius „dievaitė“ („boginia“) arba „balerina“.
„Ir jie iškart susiejo mano komentarus su vadinamąja “Madonna„ (velniai ją griebtų), nors aš apie ją nepasakiau nė žodžio“, - rašė akivaizdžiai suirzęs pareigūnas.
Per ketvirtadienio vakarą vykusį koncertą Sankt Peterburge užtarė gėjų bendruomenę Rusijoje, kuri tebėra gana homofobiška šalis.Ji taip pat supykdė pareigūnus antradienį koncertuodama Maskvoje, kai pasisakė už kalbos laisvę, ragindama Rusijos valdžią paleisti tris merginų pankroko grupės „Pussy Riot“ nares, teisiamas dėl protesto akcijos prieš šalies prezidentą Vladimirą Putiną, surengtos šių metų vasarį didžiausioje sostinės katedroje.
Naujausi komentarai