Teismas nusprendė – Jacquet , o ne Žakė

  • Teksto dydis:

Vilniaus miesto apylinkės teismas, išnagrinėjęs bylą dėl dvigubą pilietybę turinčių vaikų pavardžių civilinės būklės aktų įrašuose, nusprendė įpareigoti Civilinį metrikacijos skyrių pakeisti nepilnamečių pavardes iš Žakė į originalią formą Jacquet ir išduoti gimimo išrašus.

Vaikų, gimusių lietuvės ir prancūzo šeimoje, prancūziškuose gimimo liudijimuose ir pasuose pavardė užrašyta originalo kalba, t.y. Jacquet. Tuo tarpu lietuviškuose gimimo liudijimuose pavardė iškraipyta ir užrašyta „Žakė“.

Bylos nagrinėjimo teismo posėdyje metu pareiškėjų atstovė, VšĮ Europos žmogaus teisių fondo teisininkė, advokato padėjėja Evelina Dobrovolska pareiškimą palaikė, paaiškino, jog iš esmės byloje ginčo nėra, tačiau dėl techninių kliūčių pareiškėjų prašymas negalėjo būti patenkintas neteismine tvarka.

2018 m. rugsėjo 21 d. Sprendimą priėmęs teismas pripažino, kad, viena vertus, šiuo metu galiojantys nacionalinės teisės aktai nenumato galimybės Lietuvos Respublikos piliečių civilinės būklės aktų įrašus daryti nelietuviškais rašmenimis, kita vertus, nagrinėjamu atveju ne mažiau reikšminga yra tarptautinių teismų praktika sprendžiant tokio pobūdžio bylas. Iš tarptautinių teismų jurisprudencijos matyti, jog naudojimasis savo vardu ir pavarde yra pripažįstama sudėtinė teisės į privatų ir šeimos gyvenimą dalis ir valstybės kišimasis į šią sritį, draudžiant originalią asmens vardo ir pavardės rašymą, gali būti pateisinamas tik tada, kai tai yra proporcinga priemonė siekiant teisėtų tikslų.

Šiuo metu yra daugiau kaip keturiasdešimt laimėtų bylų dėl originalios asmenvardžių rašybos. Dar keliasdešimt pareiškimų yra ruošiama į teismą arba jau laukia sprendimų. Nepaisant daugybės teisminių procesų, Seime užregistruoti projektai dėl originalios asmenvardžių rašybos vis dar nėra nagrinėjami.



NAUJAUSI KOMENTARAI

Kalbininkas

Kalbininkas portretas
Kadangi aš prancūziškai nemoku, tai šitą pavardę LR piliečio pase turėčiau skaityti "Jackuet"? Taip?

...

... portretas
Mes kalbėjom lietuviškai net kai išvis rašto nebuvo, paskui bandėm tai užrašyt tais ženklais kuriuos žinojom, ir TIK paskui abėcėlę išgryninom (beje, ir pačią kalbą - daug yra 'senobinių' žodžių kurių dabar nebevartojam). Taip kad - skirkim kalbą nuo jos užrašymo formos; dabartinė abėcėlė LEIDŽIA mums vienareikšmiškai perskaityt tai kas parašyta; bet kokie kitokie 'hieroglifai' tik sumaištį įveda, o jos mums išties nereikia (aišku JEI tik norim SAVO kalbą išlaikyt; aišku, kad ne visiems tai patinka).

Tautine abecele

Tautine abecele portretas
Gerai, kad paaiskinote del abece, nes mokyklos nelankiau. Kalbininkai skleidzia gandus, neva kazkokie Mazvydas, Bretkunas ir Donelaitis rase lietuviskai. Dabar zinau, kad lietuviu rasytojai nebutu rase antilietuviskomis raidemis! Cia komentuojantys tautines abeceles zinovai ("durak, da" ir panasus) man viska nusviete.
VISI KOMENTARAI 17

Galerijos

Daugiau straipsnių