„NOD Baltic“ Lietuvoje platins „ABBYY“ programinę įrangą

Lietuvos bendrovė „NOD Baltic“ pradeda platinti „ABBYY“ programines priemones, skirtas skenuojamo teksto atpažinimui ir darbui su dokumentais.

Teksto atpažinimo programos naudojamos verčiant nuskenuotus dokumentus įprastu, kompiuteriu lengvai redaguojamu tekstu.

Populiariausias „ABBYY“ produktas – skenuojamo teksto atpažinimui ir išsaugojimui skirta programa „FineReader“. Naudodama pažangius algoritmus, ji atpažįsta nuskenuoto teksto simbolius ir išsaugo juos elektroniniu formatu. Išsaugotą tekstą vėliau galima redaguoti ir apdoroti įprastomis skaitmeninėmis priemonėmis.

Taip pat pristatomos ir kitos priemonės. PDF tipo dokumentų redaktorius „ABBYY PDF Transformer 2.0 Pro“, kuri verčia PDF bylas „Microsoft Office“ paketo programų dokumentais, išsaugant pirminį jų formatavimą bei atvirkščiai – iš „Office“ dokumento padaro PDF. „ABBY FotoReader“, kuri skirta skaitmeniniu fotoaparatu užfiksuoto teksto atpažinimui ir išsaugojimui kompiuteriniais formatais.

„ABBYY Lingvo x3“ elektroniniai anglų, rusų, vokiečių, prancūzų, italų, ispanų, portugalų, kinų, turkų, lotynų ir portugalų kalbų žodynų paketai palengvina darbą su daugiakalbe informacija. „Lingvo“ paketuose siūloma iki 150 skirtingų sričių daugiakalbių žodynų, apimančių ne tik kasdienio bendravimo, bet ir teisės, apskaitos bei kitas sritis. Žodynus galima apmokyti, praplėsti jų duomenų bazes naujais žodžiais.

Didelius kiekius dokumentų skaitmenizuojančioms organizacijoms „ABBY“ siūlo tarnybinėse stotyse veikiančius teksto atpažinimo ir automatinio išsaugojimo bei katalogavimo įrankius „Recognition Server“ ir „FlexiCapture“.

 


Šiame straipsnyje: nod balticAbby

NAUJAUSI KOMENTARAI

Galerijos

Daugiau straipsnių